Сторінка 1 з 1

Рімейк пісні

UNREAD_POSTДодано: Нед 08.11.15 12:23
matheo
На одному з сайтів я знайшов слова, а потім прослухав і саму пісню групи Ляндсер "Deutschland muss leben".
Стиль пісні - рокбалада.
Слова надзвичайно проникливі . Та й мелодія гарна. Текст відповідає малюнку музики, тому віршування там практично відсутнє. Але зміст...

От я й вирішив перекласти цей текст українською і перенести зміст на наше підгрунття. А присятити цю пісню є кому
Тільки дуже суворо не судіть, бо це моя перша спроба перекладати з німецької на українську.

ЖИВИ, ВКРАЇНО!

Час іти, мамо, час іти…
Не плач, рідненька, усміхнися.
Ми ж Україну рятувати йдем.
Час іти, нене, от і йдем.

Востаннє, мила, поцілуй мене .

Живи, Вкраїно,
хоча, можливо, ми загинем.

Це наш шлях, тату, наш це шлях.
Нам би жити ще, та що поробим
Долю обрано - свободу кров’ю скропим.
Це наш шлях, отче, наш це шлях.

Згадай, як бився ти за рідний край свій.

Живи, Вкраїно,
хоча, можливо, ми загинем.

Не сумуй, ладо, не сумуй!
У далечінь іду, а ,може, в вічність.
Та ти не зрадь мене, люби довічно.
Не сумуй, ладо, не сумуй!

Згадай солодкий наш найперший поцілуй…

Живи, Вкраїно,
хоча, можливо, ми загинем.

Мир вам, люди, і добра!
Дожити б нам до перемоги…
Чи… буде дзвін до вічної дороги?..
Мир вам, люди, і добра!

Ми – українці, наше щастя – воля!

Живи, Вкраїно,
хоча, можливо, ми загинем.

Re: Рімейк пісні

UNREAD_POSTДодано: П'ят 04.03.16 09:48
MarinaZZZ
А про що йдеться в оригіналі?